(1) OUR IMAGINATIONS

CAN RUN AWAY / WITH US

(2) A MIND WITH NO PREVIOUS IMPRESSION (OF READING)

IS A FRESH MIND

Miss Caroline apparently thought I was lying. “Let’s not let our imaginations run away with us, dear,” she said. “Now you tell your father not to teach you any more. It’s best to begin reading with a fresh mind.

перевод

(1) (ВООБРАЖЕНИЕ

МОЖЕТ РАЗЫГРАТЬСЯ (БУКВАЛЬНО: УБЕЖАТЬ С НАМИ))

(2) (УМ БЕЗ ПРЕДЫДУЩИХ ВПЕЧАТЛЕНИЙ (КАК ЧИТАТЬ)

– ЭТО «СВЕЖАЯ ГОЛОВА»)

– Не будем давать волю фантазиям, деточка, – сказала она. – Итак, передай отцу, чтобы он больше тебя не учил. Учиться читать лучше по всем правилам. [Последнее предложение в переводе пропущено; буквально: лучше всего учиться читать со свежей головой.]

Примеры метафор - на языке оригинала (русском или английском). При нажатии на треугольную кнопку (в левом поле карточек) открывается перевод на второй из этих языков.