[1] Plateau…1. a land area having a relatively level surface considerably raised above adjoining land or at least one side, and often cut by deep canyons. 2. a period or state of little or no growth or decline: to reach a plateau in one’s career. 3. Psychol. a period of little or no apparent progress in an individual’s learning, marked by an inability to increase speed, reduce number of errors etc., and indicated by a horizontal stretch in a learning curve or graph (Webster’s Unabridged Dictionary. 2nd Edition. N.Y. – Toronto – London – Sydney – Auckland: Random House Reference Publ., 2001. P. 1483.) Рассказчик понимает слово plateau в 1-м значении вместо 3-го.
[2] Эта индивидуально-авторская метафора построена в противоречии с языковой М-моделью. Обычно у метафоры света, вариантом которой является и метафора горящего факела, положительные коннотации, а у метафоры отраженного света – отрицательные. Здесь – наоборот.
[3] Индивидуально-авторский концепт чувства «отчужденности от части себя» при восприятии пародии на себя.
[4] Неясно основание метафоры: почему колосс именно в маске? До некоторых пор скрытый, незаметный?
[5] Термин “conscious contact”, употребляемый при описаниях внутренней жизни человека, более распространен в англоязычной среде, чем его русский перевод – в русскоязычной (судя, например, по англоязычному и русскоязычному сегментам Интернета). В русскоязычной среде он встречается в основном в эзотерических текстах. Поэтому в русском переводе заголовка М-модели он взят в кавычки. Набоков, далекий от традиционной религиозности, в этом контексте понимал под сознательным контактом ясное ощущение текущего мгновения, такое ясное, как будто оно остановлено.
The examples of metaphors on the main page are in the original language (English or Russian). If you want to read the translation into the other of these languages, press the triangle button on the left of the card.